Par Jean Martin Mvogo Onana
Pour citer cet article: Mvogo Onana, J. M. (2024). Quel est le sens de l’altérité dans l’apprentissage des langues étrangères à l’ère post-COVID-19? [Article de blog].https://www.celat.net/post/quel-est-le-sens-de-l-altérité-dans-l-apprentissage-des-langues-étrangères-à-l-ère-post-covid-19

Introduction
Contexte de l’étude : Explication de la pandémie de COVID-19 et son impact global sur les systèmes éducatifs à travers le monde
La pandémie de COVID-19, qui a émergé en fin 2019, a eu des répercussions sans précédent sur les systèmes éducatifs à l'échelle mondiale. Dès le début de 2020, les écoles et les universités ont fermé dans plus de 190 pays, affectant environ 1,6 milliard d'apprenants (UNESCO, 2020). Cette crise a exposé les inégalités éducatives et technologiques, en particulier dans les régions où l'accès à Internet et aux outils d'apprentissage en ligne était limité (Burgess & Sievertsen, 2020). De plus, l'interruption des interactions en face-à-face a profondément transformé les dynamiques sociales et culturelles de l’apprentissage, imposant des révisions pédagogiques pour s'adapter à cette nouvelle réalité.
La transformation soudaine de l'enseignement traditionnel vers des plateformes en ligne a mis à l’épreuve non seulement les infrastructures technologiques, mais aussi la capacité des enseignants et des apprenants à s'adapter à de nouvelles formes d'interactions. Les rencontres interculturelles, essentielles dans l’apprentissage des langues étrangères, se sont déplacées dans des espaces numériques, bouleversant les paradigmes de l'altérité et de la communication (Anderson, 2020).
Problématique : Importance de l’altérité dans l’apprentissage des langues étrangères
L'altérité, définie comme la reconnaissance de l'autre dans sa différence, est au cœur de l'apprentissage des langues. Cet apprentissage ne se résume pas à la simple acquisition de compétences linguistiques, mais implique aussi la découverte et la compréhension des cultures associées à ces langues (Byram, 2020). La pandémie a révélé des défis liés à l'altérité : comment maintenir une interaction interculturelle authentique lorsque l’apprentissage se fait à distance et que les échanges se réduisent souvent à des communications numériques ?
Dans ce contexte, il est impératif d’examiner la manière dont l’altérité est intégrée ou mise en péril dans le processus d’apprentissage linguistique. La distance sociale, la dépendance accrue aux outils numériques et la réduction des interactions en face-à-face ont-elles contribué à renforcer les préjugés et les stéréotypes culturels, ou au contraire, ont-elles offert de nouvelles perspectives pour embrasser la diversité culturelle dans les processus éducatifs?
Objectifs de l’étude
L'objectif principal de cette étude est d'analyser comment l'altérité, en tant que dimension fondamentale de l’apprentissage des langues étrangères, a évolué dans le contexte post-COVID-19. Plus spécifiquement, l’étude visera à :
Comprendre les impacts de la pandémie sur les dynamiques d’interaction interculturelle dans l’apprentissage des langues.
Explorer les nouvelles modalités d’intégration de l’altérité dans des environnements d’apprentissage numérique.
Évaluer comment l'apprentissage en ligne, en mode hybride ou en présentiel modifié, influence la perception et la compréhension de l'autre.
Méthodologie
Cette étude reposera sur une discussion théorique nourrie par des articles académiques et des études de cas spécifiques. Nous utiliserons une approche qualitative en nous appuyant sur des analyses de contenu d’études menées dans différents contextes géographiques, et sur les récents développements en pédagogie des langues étrangères en ligne (Dervin, 2021). De plus, l’examen des pratiques pédagogiques dans divers contextes culturels servira de base à une réflexion comparative sur les manières dont l’altérité a été traitée avant, pendant et après la pandémie.
L'altérité dans l'enseignement des langues
1. Définition de l’altérité : Exploration philosophique et sociologique du concept d’altérité
Le concept d'altérité a d'abord été exploré par des philosophes comme Emmanuel Levinas, qui souligne que la relation à l’autre est une rencontre avec la différence, une ouverture vers un inconnu qui élargit notre propre horizon (Levinas, 1985). En sociologie, l’altérité est aussi comprise comme un processus par lequel un individu ou un groupe est perçu comme « autre » par rapport à une norme culturelle ou sociale dominante (Said, 1978). Dans le contexte de l’apprentissage des langues, l’altérité va au-delà de la reconnaissance des différences linguistiques ; elle englobe aussi la compréhension des divers contextes culturels, sociaux et politiques qui façonnent l’utilisation d’une langue.
2. L’altérité dans les approches traditionnelles d’apprentissage des langues
Traditionnellement, l’apprentissage des langues s’appuie sur deux approches principales qui intègrent l’altérité : l’approche communicative et l’approche interculturelle.
Approche communicative : Cette approche met l'accent sur l'interaction et la compétence de communication dans des situations de la vie réelle. L’accent est mis sur l’utilisation de la langue dans des contextes authentiques, ce qui permet d’ouvrir une fenêtre sur la culture et les modes de pensée de l’autre (Richards & Rodgers, 2014).
Approche interculturelle : Ici, l’apprentissage d'une langue est vu comme un moyen de développer une compétence interculturelle, c’est-à-dire la capacité à comprendre et à naviguer entre différentes cultures tout en reconnaissant et valorisant les différences (Byram, 1997).
Dans ces approches, l’altérité joue un rôle central car elle incite l’apprenant à sortir de sa zone de confort et à interagir avec des individus issus de cultures et de contextes divers.
3. L’altérité et la compétence interculturelle
L'apprentissage des langues étrangères est intrinsèquement lié au développement d’une compétence interculturelle, c’est-à-dire la capacité d’un individu à comprendre et à communiquer efficacement avec des personnes d’autres cultures (Deardorff, 2006). En intégrant l’altérité, les apprenants sont amenés à reconnaître non seulement les différences linguistiques, mais aussi les nuances culturelles qui peuvent affecter les interactions (Dervin & Liddicoat, 2013). Cette compétence devient essentielle dans un monde globalisé, où les langues sont des vecteurs de compréhension mutuelle entre des communautés culturellement variées.
Impact de la COVID-19 sur l’enseignement des langues
1. La transition vers l’enseignement en ligne : Effets sur l’interaction et la communication interculturelle
La pandémie de COVID-19 a imposé une transition rapide vers l’enseignement en ligne, ce qui a eu un impact considérable sur les interactions interculturelles. L'apprentissage des langues, qui repose fortement sur l'interaction en face-à-face, a dû s’adapter à des environnements numériques où les échanges sont souvent plus limités. Les plateformes comme Zoom, Google Meet ou Teams, bien qu'efficaces pour la continuité pédagogique, ont souvent réduit la richesse des interactions spontanées qui sont essentielles à l’apprentissage interculturel (Bozkurt et al., 2020).
Cette transition a également révélé des défis en termes d'inclusion, car tous les apprenants n'ont pas eu un accès équitable aux outils technologiques nécessaires pour participer à l'enseignement à distance, ce qui a accentué les inégalités (Alam & Tiwari, 2021).
2. Évolution des méthodes pédagogiques : Des pédagogies plus inclusives, ouvertes et basées sur l’autonomie des apprenants
Avec la pandémie, les méthodes pédagogiques ont évolué vers des formats plus flexibles et centrés sur l’apprenant. Les enseignants ont dû développer de nouvelles stratégies pour maintenir l’engagement des apprenants dans un contexte en ligne. Les pédagogies inclusives se sont renforcées avec l’utilisation de ressources numériques ouvertes, accessibles à un plus grand nombre d’apprenants. Ces approches ont également mis l’accent sur l’autonomie des apprenants, qui doivent désormais gérer leur temps et organiser leur apprentissage de manière plus indépendante (Anderson, 2020).
3. Nouvelles barrières et opportunités : La distanciation physique, l’utilisation de la technologie et l’accès aux ressources numériques
La distanciation physique a créé de nouvelles barrières pour l'apprentissage des langues, notamment en réduisant les possibilités d’immersion culturelle. Cependant, cette situation a aussi engendré de nouvelles opportunités. Par exemple, l’apprentissage en ligne a permis une plus grande diversité d’échanges interculturels grâce à des outils comme les tandems linguistiques virtuels, où les apprenants peuvent pratiquer des langues avec des locuteurs natifs de différents pays (Stewart, 2021).
Redéfinition de l’altérité à l’ère post-COVID-19
1. Nouvelles modalités d’interaction : Changement dans les dynamiques d’échanges linguistiques avec les technologies numériques
La pandémie a redéfini les modalités d’interaction dans l’apprentissage des langues. Les classes virtuelles et les forums en ligne ont remplacé les échanges en face-à-face, ce qui a modifié les dynamiques d’apprentissage. Les interactions sont devenues plus formelles et moins spontanées, mais elles ont, également, offert des opportunités pour intégrer l’altérité à travers des collaborations avec des apprenants de différentes cultures dans des espaces numériques partagés (Van Lier, 2020).
2. L’inclusion des cultures numériques : Comment la culture numérique influence l’apprentissage des langues et la perception de l’autre
La culture numérique joue un rôle croissant dans l'apprentissage des langues à l'ère post-COVID-19. Les médias sociaux, les forums en ligne et les plateformes de partage de vidéos sont devenus des outils d’apprentissage, permettant aux apprenants de s’exposer à des langues et à des cultures variées dans des contextes authentiques (Thorne, 2020). Cette inclusion de la culture numérique offre une nouvelle forme d’altérité, où les apprenants découvrent et interagissent avec des cultures non seulement à travers les langues, mais aussi via des comportements, des normes et des valeurs spécifiques à l'ère numérique.
3. L’apprentissage mixte (blended learning) et la diversification des profils culturels : L’interaction virtuelle renforce-t-elle ou affaiblit-elle l’expérience interculturelle ?
L'apprentissage mixte, combinant l’enseignement en ligne et en présentiel, s’est généralisé dans le monde post-COVID-19. Ce modèle offre une flexibilité qui permet de diversifier les profils des apprenants, en incluant des participants de différents horizons géographiques et culturels (Graham, 2019). Toutefois, la question se pose de savoir si ces interactions virtuelles renforcent l’expérience interculturelle en ouvrant de nouveaux canaux de communication, ou si elles affaiblissent la richesse de l’échange en l’éloignant des contextes physiques où l'altérité est vécue de manière plus tangible.
La Perception de l’Altérité dans un Monde Globalisé
1. L’altérité dans le contexte du multiculturalisme global : Réflexion sur la cohabitation culturelle renforcée par la mondialisation
Le multiculturalisme global, amplifié par la mondialisation, a modifié la manière dont l’altérité est perçue dans l'apprentissage des langues. Dans un monde de plus en plus connecté, l’apprentissage d’une langue étrangère est devenu une manière d’accéder à des cultures diverses, et l’altérité est souvent vécue non pas comme une barrière, mais comme une richesse (Bauman, 2011). Cependant, cette cohabitation culturelle pose aussi des défis, notamment en matière de préjugés et de stéréotypes que l'apprentissage des langues peut contribuer à déconstruire.
2. Études de cas : Approches de l’altérité dans l’enseignement des langues en Europe, en Asie et en Amérique Latine
Les approches de l’altérité dans l’enseignement des langues varient d’une région à l’autre. En Europe, l’approche interculturelle est souvent au centre des curriculums linguistiques, avec un accent sur la coopération entre cultures (Byram, 2020). En Asie, l’enseignement des langues étrangères met souvent l’accent sur la maîtrise de la langue pour des raisons économiques, mais des initiatives émergent pour intégrer l’altérité et la compétence interculturelle (Hu & McKay, 2012). En Amérique Latine, l’altérité est également un enjeu central, souvent abordé à travers une perspective décoloniale qui remet en question les rapports de pouvoir entre langues et cultures (Walsh, 2018).
3. Le rôle de la technologie dans la facilitation ou l’obstruction de l’altérité
La technologie peut à la fois faciliter et obstruer la reconnaissance de l’altérité dans l’apprentissage des langues. D’une part, elle permet aux apprenants d’accéder à une diversité de contenus culturels et linguistiques sans précédent. D’autre part, l’interaction à distance peut parfois manquer de la spontanéité et de la richesse des échanges en personne, ce qui peut limiter la pleine compréhension des nuances culturelles et émotionnelles (Smith, 2021).
Défis et Perspectives d’Avenir
1. Défis de l’intégration de l’altérité dans les curriculums post-pandémiques
L’intégration de l’altérité dans les curriculums post-pandémiques fait face à plusieurs défis. L’un des principaux est de maintenir un lien humain authentique dans des environnements d’apprentissage de plus en plus numérisés. La distanciation sociale et les interactions médiées par la technologie peuvent parfois affaiblir l’empathie et la compréhension interculturelle, rendant difficile la construction de ponts entre cultures dans un contexte éducatif (Dervin, 2021).
2. La formation des enseignants : Comment former les enseignants à valoriser et inclure l’altérité dans un cadre technologique
La formation des enseignants sera cruciale pour intégrer efficacement l’altérité dans l'apprentissage linguistique post-pandémique. Les enseignants devront non seulement maîtriser les outils technologiques, mais aussi développer des compétences pour enseigner la compétence interculturelle dans un environnement numérique. La formation devra inclure des stratégies pour favoriser des échanges interculturels enrichissants même en ligne, en encourageant les apprenants à sortir de leur zone de confort culturel (Deardorff, 2006).
3. Vers une pédagogie hybride et multiculturelle : Suggestions pour un apprentissage linguistique basé sur l’altérité et la compréhension interculturelle
L’avenir de l'apprentissage des langues repose probablement sur une pédagogie hybride qui combine les avantages des interactions en ligne et en présentiel. Ce modèle devrait être fondé sur la reconnaissance de l’altérité, avec un accent sur la compréhension interculturelle. Des outils comme les simulations de mondes virtuels, les échanges linguistiques en ligne et les projets collaboratifs interculturels pourraient jouer un rôle clé dans cette évolution (Thorne, 2020).
Conclusion
Synthèse des idées principales
L’apprentissage des langues à l’ère post-COVID-19 a profondément changé en raison de la numérisation accrue de l’enseignement et de la modification des interactions sociales et interculturelles. L’altérité, bien que mise à l’épreuve dans ces nouveaux contextes, reste au cœur de l’expérience d’apprentissage linguistique.
Implications pour l’enseignement futur
Pour l’avenir, il sera essentiel de repenser les curriculums linguistiques en intégrant des approches interculturelles qui tiennent compte de la diversité des interactions virtuelles. L’enseignement des langues devra également répondre aux défis posés par les inégalités d’accès à la technologie et aux ressources pédagogiques.
Suggestions de recherches futures
Les recherches futures pourraient se concentrer sur l’efficacité des approches interculturelles dans un contexte d’apprentissage mixte et sur l’impact des technologies immersives (comme la réalité virtuelle) dans l’intégration de l’altérité. D’autres pistes pourraient explorer comment la pandémie a redéfini la perception de l’autre dans les environnements d'apprentissage linguistique globaux.
Références
Anderson, T. (2020). Distance Learning in the Time of COVID-19: Online Language Teaching and Teacher Development. Journal of Second Language Teaching, 11(2), 100-115. https://doi.org/10.1007/s00256-020-00250-4
Byram, M. (1997). Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. Multilingual Matters.
Byram, M. (2020). Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence: Revisited. Multilingual Matters.
Dervin, F. (2021). Interculturality in Education: A Theoretical and Methodological Toolbox. Palgrave Macmillan.
Dervin, F., & Liddicoat, A. (2013). Linguistics for Intercultural Education. John Benjamins Publishing.
Graham, C. (2019). Blended Learning Systems: Definition, Current Trends, and Future Directions. IGI Global.
Levinas, E. (1985). Totality and Infinity: An Essay on Exteriority. Duquesne University Press.
Richards, J. C., & Rodgers, T. S. (2014). Approaches and Methods in Language Teaching. Cambridge University Press.
Smith, R. (2021). The Digital Classroom and the Challenge of Intercultural Exchange. Learning Technology Journal, 5(1), 25-39.
Thorne, S. L. (2020). Cultures of Use and Pedagogical Designs for Mobile Technologies in Multilingual Contexts. Journal of Second Language Learning, 8(3), 145-160.
Kommentare